新着コメント

No title

えいみさん

コメントありがとう!
イペーの花、とてもきれいでしたね。
今では町中あちらこちらでイペーが咲いていますね。
授業も楽しんでくれているようで良かった
2013/08/26 07:00 | edit
posted by ケンジ先生

No title

Ipe の花、本当にきれいに咲いていましたね!

私も昨日授業に行った時、そう思いました。
Michaelと私だけだったけど、いっぱい学ぶこともできたし、楽しかったです!
2013/08/19 00:15 | edit
posted by えいみ

えいみさん、コメントありがとう!

えいみさん、コメントありがとう!
翻訳の仕事は将来性(しょうらいせい)のある仕事です。
みんながんばって、一流の翻訳家になってほしいです!
2013/08/10 21:15 | edit
posted by 小川先生

初めての授業!

8月3日、モデル校で初めて、小川先生との授業がありました。翻訳の職業に関して話してくれて、ますます興味を持ちました。みんなで映画を見るのも楽しかったです。

2013/08/09 11:43 | edit
posted by えいみ

サンチアゴ君へ

【mushi 10】サンチアゴ君
母の日はご家族といとこさんたちとで祝われたのですね!
心のこもった母の日のお祝いは、何よりのプレゼントです。お母さまもきっとたいへんよ
2013/05/19 05:31 | edit
posted by ケンジ先生

マリナさんへ

【mushi 10】マリナさん
ご家族そろっての母の日の昼食、たいへん楽しいものだったでしょうね。
ご馳走いっぱいの昼食ときれいなプレゼントのお花をいただいて、お母さん
2013/05/19 05:27 | edit
posted by ケンジ先生

母の日

【mushi 08】母の日ではかぞくと昼食し、いとこたちはなして。
ざんねんですがお母さんにはプレゼントをあげることはできませんでした
ぼくはお母さんを愛しています。
2013/05/19 03:52 | edit
posted by サンチアゴ

母の日

【mushi 04】私の家ではみんみんなそろって昼食をして母の日祝いました。そしてお母さんにはお花をプレゼントしました。お母さんはとても親切な人です。
2013/05/19 03:39 | edit
posted by マリナ

マリナさん

【mushi 08】マリナさん、こんにちは。
ご家族そろって秋まつりに行けてよかったですね。
花の展示がとてもきれいだったのですね。
2013/05/05 07:13 | edit
posted by ケンジ先生

秋まつり

【mushi 04】秋祭り には お父さん、お母さん、弟、お祖母さん と お祖父さん いっしょに 行きました。秋祭り では 花の展示 が ありました。花の展示 はとても
2013/05/05 03:03 | edit
posted by マリナ

アナマリアさん、こんにちは!

アナマリアさん、「赤とんぼの広場」を訪問していただきありがとうございます。
このブログが少しでもアナマリアさんの日本語じょうたつのお役にたてることを願っています
2013/04/16 21:06 | edit
posted by ケンジ先生

こんにちは

せんせい、こんにちわ。
きょう、はじめてブログにきてみました。
ためになるリンクやじょうほうが たくさんありますね。
とくににほんごじょうたつのための リンクは
2013/04/16 05:58 | edit
posted by アナマリア

新着トラックバック

NEW!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
category : スポンサー広告  comment : × track back : ×

Trens do Japão 8: Sugano Romantic Train 日本の鉄道⑧ 菅野観光鉄道

Na 8a reportagem do Trem do Japão, vamos apresentar Sugano Romantic Train.
Um trenzinho pequeno, que correno meio da natureza, no meio das montanhas
”日本の鉄道”紹介記事、第8回目は京都の山の中、自然いっぱいの中を走るトロッコ列車を紹介します。

Na primavera, o trem corre entre árvores dee cerejeira. 春には桜の花咲く中を走ります。
1-suganotrain-01.jpg

A estação também é estilo antigo. 駅舎もレトロな感じです。
1-suganotrain-03.jpg


O percurso é repleto de natureza. コースは緑がいっぱいです。
1-suganotrain-05.jpg



No outono, o trem corre entre as folhas coloridas. 秋には紅葉の中を走ります。
1-suganotrain-02.jpg




1-suganotrain-03a.jpg

1-suganotrain-04.jpg




O Sugano Romantic Train opera na área montanhosa de Kyoto. 菅野観光鉄道は京都市郊外の山中を走ります。
1-sugano-local.jpg






Video do Sugano Romantic Train. 菅野観光鉄道の紹介動画。



O preço da passagem desse trem é bem baratinho.
Adulto paga aproximadamente US$ 6 (6 dólar americano) e criança paga US$3 (3 dólar americano).
O percurso é de apenas 7Km.

菅野観光トロッコ列車の料金はそれほど高くありません。
大人で600円ほっどお、子どもで300円ほどです。 路線の距離は7キロです。菅野観光鉄道ホームページ

Home Page da Ferrovia Sugano Romantic Train
category : 好奇心&興味  comment : 0  track back : 0

Trens do Japão 7: TWILIGHT EXPRESS-MIZUKAZE 日本の鉄道⑦ トワイライトエクスプレス瑞風

A empresa ferroviária JR Nishi Nihon Raillway (West Japan Railway), apresentou no dia 23 de fevereiro, o trem superluxo TWILIGHT EXPRESS MZUKAZE (瑞風)

JR西日本は2月23日、超豪華寝台列車・瑞風(みずかぜ)の完成車両をマスコミに公開しました。

TWILIGHT EXPRESS 瑞風02


TWILIGHT EXPRESS 瑞風01

TWILIGHT EXPRESS 瑞風00


外観 Aparência Externa



車内 Interior


O preço do suíte mais caro desse trem custa 1milão e 200mil yens, ou seja, aproximadamente 11 mil dólares americano para duas pessoas.
最上級のスイートルーム「ザ・スイート」は客車一両を独占する。料金は二人で利用する場合でも一人120万円もする。

「ザ・スイート」のスイートルーム、リビング。 Suíte mais luxoso
TWILIGHT EXPRESS 瑞風03L

TWILIGHT EXPRESS 瑞風03

トワイライトエクスプレス1号車

TWILIGHT EXPRESS 瑞風04


TWILIGHT EXPRESS 瑞風05


TWILIGHT EXPRESS 瑞風06


TWILIGHT EXPRESS 瑞風07


TWILIGHT EXPRESS 瑞風08

Restaurante レストラン
TWILIGHT EXPRESS 瑞風09

Bar バーラウンジ
TWILIGHT EXPRESS 瑞風10

Visão do cabine panorâmico 展望車からの景色
TWILIGHT EXPRESS 瑞風11


TWILIGHT EXPRESS 瑞風12

O preço deste trem, como já vimos no começo, custa mais de 1 milhão de yenes, o mais caro. O mais em conta custa 270 mil yenes para duas pessoas só de ida. Depois tem de 330 mil yenes para uma pessoa, 750 mil yenes para duas pessoas.
料金の方は、最初に紹介した最上級の120万円のほか、片道タイプが2人利用のロイヤルツインで27万円、1人利用のロイヤルシングルで33万円、2人利用のザ・スイートで75万円。周遊タイプの場合それぞれ50万円、62万円、そして120万円となります。

TWILIGHT EXPRESS MIZUKAZE oferece viagens aos locais históricas e lindas da região de oeste doJapão, além de comidas muito boas para ninguém botar defeito. São preparados pelos chefs de primeira, assim como fazem no Train Sweet Sikishima que nós já apresentamos aqui. (ver matéria do Train Sweet Sikishima)
前回、紹介したJR東日本の豪華寝台列車「トレインスイート四季島号」と同様に歴史ある名勝地を回る列車であり、車内も豪華ですが、車内で提供される料理も一流のシェフたちが心を込めて作るご馳走ばかりです。


TWILIGHT EXPRESS 瑞風料理1

TWILIGHT EXPRESS 瑞風料理


TWILIGHT EXPRESS mizukazerute
category : 好奇心&興味  comment : 0  track back : ×

Trens do Japão-6 Train Suite 日本の鉄道⑥ TRAIN SUITE 四季島

Na quinta reportagem da série "Trem do Japão", nós vamos apresentar Train Suite-Shikishima.
No conceito, o Train Suite é um trem cruzeiro.

『日本の列車』シリーズ6回目はJR東日本の豪華クルーズ列車、トレインスイート(TRAIN SUITE)四季島 です。

JR_East_E001_Train_Suite_Shiki-shima_Kōzu_2016_0907

O nome Shikishima, vem do nome antigo do Japão que era Shikishima, com adaptação de kanji(漢字)que representa as quatro estações(四季), intuito que a empresa ferroviária JR Higashi Nihon deseja aos usuários desse trem de luxo, para sentirem beleza das quatro estações e tradição cultural durante a viagem neste trem.

列車名の「四季島」は日本の古い国名「敷島」の同音異字であり、美しい四季と伝統を感じながらの旅を連想させ、時間と空間の移り変わりを楽しむ列車であるという想いをこめてつけられたそうです。
また、トラインスイートは全室がスイートルームであることを示しています。

Train Suite-lateral



展望席 Cabine panorâmica
Train Suite-panoramic2




四季島の内部 Interior do trem
Train Suite-interior




Train Suite-interior2





Train Suite-interior3




Train Suite-interior4



列車内のレストラン Restaurante do Trem
Train Suite-食堂車




一流のシェフが作る料理 Almoço e Jantar feito por chef de primeira categoria
Train Suite-teble_lunch

Cozinha francesa フランス料理
Train Suite-3franceryouri1 Train Suite-3franceryouri

Sobremesa デザートのスイーツ
Train Suite-3sobremesa


Cozinha japonesa 和食
Train Suite-4edoryouri1 Train Suite-5sushi


Train Suite-4edoryouri2


Como JR Higashi Nihon (Empresa Ferroviária Leste do Japão) possui linhas ferroviárias na região leste do Japão, o itinerário desse trem também é a mesma região.

JR東日本は関東地方を主な営業地域であることから、トレインスイート四季島号も同地域をめぐる観光旅行コースを設定しています。

Train Suite-courses


スイートルーム Vagão suite do trem
Train Suite-bed


浴室&トイレ Banheiro do trem
Train Suite-banheiro



Train Suite-002


Preço

Com todo esse luxo, o preço também não é nada barato, obviamente.

O pacote de 3 pernoites 4 dias no suíte mais luxoso sai por U$ 87 mil (aproximadamente R$ 27,000,00)
O mais barato, de uma pernoite e 2 dias sai por U$2,900 (aproximadamente R$9.300,00

さて、肝心の料金の方は下記の通りです。

【3泊4日】

四季島スイート(メゾネットタイプ)1室・・・950,000円
デラックススイート(フラットタイプ)1室・・・900,000円
スイート 15室・・・750,000円~770,000円


【1泊2日】

四季島スイート(メゾネットタイプ)1室・・・450,000円
デラックススイート(フラットタイプ)1室・・・400,000円
スイート 15室・・・320,000円

É caro?
Sim, não é barato, mas vale a pena viajar num trem suíte tão luxoso e apreciar as belezas do Japão, não acha?

Mas, você tem que esperar um pouco, pos esse trem de luxo só vai começar operar no maio de 2017 !

高いですか?
たしかに高いですけど、こんな豪華列車に乗って美しい日本の四季を楽しむのもオツなものです。

でも、もう少し待ってください。なぜならばトレインスイート四季島号は2017年の5月から運行開始だからです。

トレインスイート四季島の公式サイト

category : 好奇心&興味  comment : 0  track back : ×

Trens do Japão-5 Odakyu Romance Car 日本の鉄道⑤ 小田急ロマンスカー

 Na quarta reportagem da série "Trem do Japão", nós vamos apresentar Odakyu Romance Car.

 4回目の『日本の列車』紹介記事、今回は小田急ロマンスカーです。

小田急ロマンスカー

O nome "Romance Car", realmente é muito bacana, e é romântico, não acha?
Mas, os estrangeiros estranham muito com esse nome.
"Mas o que há de romântico nesse trem ?"
A maioria dos estrangeiros acham assim, e até mesmo os brasileiros devem achar a mesma coisa.

ロマンスカーって、なんとも素敵(ロマンチック?)なネームですね?
でも、このような名前は外国人にはよくわからないそうです。
ブラジル生まれの人も「なんだかよくわからない名前だねェ…」
と思うかも知れません。


三陸鉄道
 Leia também reportagens anteriores sobre os trens do Japão:
 ほかの『日本の列車』記事もお読みください:


  1-Trem de Luxo Nanatsuboshi 豪華列車「ななつ星」
  2 - Sweet Train 豪華列車「ある列車」
  3 - Trem com Nome de Gato たま電車
  4 - Ferrovia Sanriku 三陸鉄道

Primeiro Expresso da Odakyu. Ainda não era chamado de Romance Car. (1935)
小田急ロマンスカーのルーツとなる急行列車は1935年に運行開始した。

Odakyu_Romancecar_1951.jpg
foto: Wikipedia


Segundo uma fonte, o nome Romance Car surigiu de um cinema do Bairro de Shinjuku, Tokyo, que foi restaurado após Segunda Guerra Mundial. Esse cinema, ao restaurar, instalou poltronas duplas para que os casais de namorados possam sentar juntos e assim apreciar melhor o filme. A empresa Odakyu, viu essa notícia nos jornasi e resolveu adotar mesmo nome para seu novo trem expresso, que havia adotado poltronas duplas oposta. Daí surgiu nome de Odakyu RomanceCar.

Trem de 1951. O estilo era moderno na época e já era chamado de Romance Car
1951年の電車。当時としてはかなりモダンなスタイルで、すでにロマンスカーと呼ばれていた。

Odakyu_1700.jpg
foto: Wikipedia


O nome "Odakyu" é nome da empresa de linha ferroviária que abreviatura de Odakyu Electric Railway"
A empres Odakyu administra trens de transporte da região metropolitana de Tokyo e também trens expressos que ligam Bairro de Shinjuku,Tokyo até cidade de Odawara, da província de Kanagawa.(88Km).

Quem ve desenho aerodinâmico do Romance Car, deve achar que é rápido igual Shinkansen (trem bala que atinge 260Km/h), entretanto, a velocidade de trem de categoria Expresso não chega tanto. No caso desse Romance Car, a sua velocidade máxima de operação é de 110Km/h.
O preço da passagem do Romance Car não é exorbitante igual Trem de Luxo Nanatsuboshi que já apresentamos nesse Blog.

ロマンスカーという名前の元となったのは、戦後の1949年ごろ、新宿にあったある映画館が復旧改装されたときに、恋人同士が楽しく映画をみられるように二人がけの座席を2階に設置したところ、「ロマンスシート」としてマスコミにも取り上げられ、ちょうどその頃に運行を開始した小田急の特急車両が2人がけの対面座席を採用したことから、「ロマンスカー」と呼ばれるようになったのが、小田急における「ロマンスカー」という命名のはじまりといわれています。

ちなみに、小田急という名前は、小田急電鉄という鉄道会社の略称です。
小田急電鉄は、首都圏の電車のほか、新宿(東京)―小田原(神奈川)間の路線(88Km)の特急電車なども運行しています。
ただし、最新型の流線型の車体から超特急(営業最高時速260Km)のように速いと思うかも知れませんが、特急という列車はそれほど速くなく、ロマンスカーの場合は営業最高時速は110Km止まりです。
また、通常の列車なので、普通の乗車料金であり、このシリーズの初回に紹介した「ななつ星」のように高価な料金ではありません。

Modelo 1957. Seu estilo chamava muita atenção.
1957年型ロマンスカー。流線型のモデルが注目されました。

Odakyu_Romancecar_1957.jpg
foto: Wikipedia


  Trajeto do Odakyu Romance Car 小田急ロマンスカーのルート


Modelo 1963, com cabine elevada que tem vista panorâmica.
1963年型ロマンスカー。パノラマ展望席が特徴。

Odakyu_Romancecar_1963.jpg
foto: Wikipedia

Romance Car Modelo 1991. ロマンスカー1991年型。
Odakyu_Romancecar_1991.jpg
Foto: Wikipedia

Romance Car Modelo 1996. ロマンスカー1996年型。
Odakyu_Romancecar_1996.jpg
Foto: Wikipedia

Romance Car Modelo 2008. ロマンスカー2008年型。
Odakyu_Romancecar_2008.jpg
foto: Wikipedia


Hakone é resort que fica apenas 1hora e pouco de trem partindo de Tokyo. Em Hakone há muita natureza e também vários pontos turísticos, motivo pelo qual, atrái muitos turistas estrangeiros.
E um dos meios de transporte mais famoso que liga Tokyo a Hakone é este Odakyu Romance Car.
箱根は東京から電車で1時間ちょっとの近距離にあり、自然いっぱいで観光名所もたくさんあるので、観光客にも人気のところです。
そして、東京から箱根に行くのに、観光客に大人気なのが、この小田急ロマンスカーなのです。

Romance Car moderno com cabine de vista panorâmica
パノラマ展望席のある最新型ロマンスカー

小田急ロマンスカー02

Cabine de vista panorâmica fica acima da sala de maquinista.
パノラマ展望席は運転士席の上部にある。

romancecar_panoramic.jpg

Poltrona comum de Romance Car. ロマンスカーの普通シート
Odakyu_Romancecar_2005_seet.jpg

Cabine de primeira classe. ロマンスカーのサルーン席。
Odakyu_Romancecar_2005_cabine.jpg


Bento (lanche) que pode ser adquirido no trem 車内弁当
odakyu-bento.jpgodakyu-bento2.jpg

Tem bento para criança com formato do trem. 子ども向けの弁当も大人気
odakyu-bento-kodomo.jpg


Romance Car modelo 1963 que saiu da operação 2000 fez muito sucesso devido ao seu estilo e cor.
2000年まで運行されたロマンスカー1963年型は、そのスマートな車体とカラーで大人気となった。
Odakyu_Romancecar_1963-01.jpg

Site Oficial de Informação sobre Turismo em Hakone
箱根観光情報サイト

Lago Ashinoko e navio pirata (para turistas, é claro!) 芦ノ湖と海賊船(遊覧船です)
hakone_ashiko.jpg

Bomdinho aéreo de Hakone 箱根のロープウェイ
hakone_bondinho.jpg

Termas de Hakone. 箱根の温泉
hakone_onsen.jpg


Vídeo de guia de turismo de Hakone em japonês 箱根の観光紹介ビデオ






Vídeo de guia de turismo de Hakone em inglês  英語の箱根観光紹介ビデオ


category : 日本のあれこれ  comment : 0  track back : ×

Trens do Japão 4: Ferrovia Sanriku 日本の鉄道④ 三陸鉄道

Vocês conhece Ferrovia Sanriku?
みなさんは三陸鉄道(さんりくてつどう)って知っていますか?

Quem gosta de assistir novela da NHK, deve lembrar "Amatyan", uma novela que fez muito sucesso há 2 anos atrás. Ferrovia Sanriku, é aquele trem de uma ou duas composições que apareceu naquela novela.

日本のTVドラマを見ている人なら、2年前にNHKの朝ドラで放送された『あまちゃん』に出てきた気動車(きどうしゃ)が走っていた路線です。(三陸鉄道のホームページ

Trem da ferrovia Sanriku. 三陸鉄道の気動車
çanliku-tetudou
Trem de Luxo Nanatsuboshi



Linhas da Ferrovia Sanriku. Ao todo, corre 100 Km. 三陸鉄道の路線 三陸海岸を約100キロ走る。
sanriku-line.png


A ferrovia Sanriku, apesar de ser uma ferroviária de uma região com pouca povoação, era um transporte coletivo indispensável para os moradores do local.
Entretanto, com o terremoto e tsunami que aconteceu no dia 11 de março de 2011, a ferrovia sofreu um dano muito grande.
ローカル線として、三陸地方の住民にとって不可欠な足であった三陸鉄道ですが、2011年3月11日の東日本大震災によって津波や崩落で三陸鉄道はたいへん大な被害を受けました。

sanliku-tetudouhigai.jpg

Muitas estações ferroviárias foram destruídos e as linhas de trem também foram inutilizados devido a terremoto e tsunami, entretanto, a empresa ferroviária Sanriku consertou o trecho da linha Estação Kuji a Estação Rikutyu-Noda, 5 dias após o terremoto e começou a operar. Outros trechos que o estrago eram menores foram reparados até o final de março daquele ano.
三陸鉄道の各所で駅の建物や線路が崩れたり流されたりし、列車も3両が使えなくなりましたが、地震からわずか5日後には久慈駅 - 陸中野田駅で運行を再開しました。その後も、被害が小さかったほかの区間についても3月末までに運転を再開し、被災者を勇気づけました。
Além disso, a ferrovia Sanriku liberou a passagem do trem até o final de março para ajudar população da região que sofrera catástrofe. A administração da empresa queria ajudar dessa forma, os moradores.
Os trechos que sofreram danos maiores também foram-se restaurando graças a ajuda financeira dos governos local, do Japão e também do Kuwait (que doou 5 milhões de barris de petróleo), recuperando por completo toda linha da ferrovia de aproximadamente 100Km.
ちなみに、三陸鉄道では、復旧した路線は震災にあった地域住民のために3月末まで運賃無料で運行をしています。少しでも住民の力になりたいという三陸鉄道経営陣の考えからです。
被害が大きかった区間も、岩手県や日本政府、それに石油産油国であるクウェート(震災後、500万バレル分の石油を寄付)などの資金支援を受け復旧工事を進めた結果、2014年4月6日に全線を復旧することができました。

Segundo presidente da Empresa Ferroviária Sanriku, Sr. Masahiko Motizuki, a razão pela qual a recuperação da ferrovia Sanriku foi incrívelmente rápida foi, por a empresa construir a linha ferroviária distante do mar, no lugar alto e bem ao sopé das montanhas. Isso porque, a região de Sanriku já havia sofrido terremoto seguido de tsunami que aconteceu em 1896 (catástrofe chamado de Meiji Sanriku Daijisin, de magnitude 8,5 e matou mais de 20mil pessoas da região ) e sabia que a região poderia sofrer tsunami semelhante ou maior um dia.
三陸鉄道の望月正彦(もちづき まさひこ)社長によれば、三陸鉄道が驚異的なスピードで復活できた理由は、1896年に起こった明治三陸大津波(めいじ さんりく おおつなみ)の教訓から、線路は海岸からもっとも離れた山際にそって引かれていて、また築堤なども作られていたからだと言っています。

南リアス線で使用されている36-100型気動車
Sanriku_36_original_color.jpg

Cronogramas de restauração da ferrovia Sanriku:

Abril de 2012- Restaurada trecho de linha que liga estação Rikutyu-Noda a Tanohata.
Abril de 2013- Restaurada trecho de linha que liga estação Sakari a Yoshihama.
Abril de 2014- Restaurada ultimo trecho de linha que liga estação Yoshihama a Kamaishi.

三陸鉄道の復旧スケージュルを見ていると、

2012年4月に陸中野田~田野畑駅間が完成。
2013年4月に盛~吉浜駅間が完成。
2014年4月に残っていた吉浜~釜石駅間が完成。

となっています。

36-2100形(さんりくしおかぜ)
640px-Sanrikutetsudou_36-2100_Shiokaze.jpg

36-105 「キット、ずっと2号」(奇跡の車両)Trem Kitto zutto 2
640px-Santetsu_36-105_01.jpg

Por que todos trechos de linha foram concluídos no mês de abril?
O presidente Motizuki diz: "É porque queríamos que ficasse pronto antes do início da aula das escolas de ensino médio".
なぜ、すべての路線が4月に復旧したのか?
望月社長は、「どうしても高校の入学式に間に合わせたかったからです。」と説明しています。

Obviamente, as obras de restauração não ficam prontas só porque a empresa que é dona da ferrovia quer.
Isso foi possível, graças a esforço e empenho também das empresas de engenharia civil e construção. Foram estas empresas que abraçaram o mesmo objetivo da empresa ferroviária e conseguiram cumprir tão difícil e apertado "cronograma de restauração. Graças a essas empresas que a restauração foi concluída dentro do prazo.

Você não acha que essa história é maravilhosa


もちろん、三陸鉄道会社がいくら”いついつまでに完成したい”と言っても、復旧工事をするのは鉄道会社ではないので、かんたんではありません。
この三陸鉄道会社の”目標”を”自分たちの目標”として共有し、期限的にたいへん厳しいスケージュルを見事にクリアしたのは、土木・建築工事を請け負った会社の人たちのおかげでした。

本当にすばらしい”復活”のエピソードだと思いませんか?

三陸鉄道 震災学習列車 Vídeo do Programa de Educação sobre Terremoto e Tsunami.


Outras Reportagens sobre Os Trens do Japão:
ほかの『日本の列車』記事:

Trem de Luxo Nanatsuboshi 豪華列車「ななつ星」

Sweet Train 豪華列車「ある列車」

Trem com Nome de Gato たま電車
category : 知識  comment : 0  track back : 0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。