FC2ブログ

category : 日本の文化

Tempo de Sukiyaki すき焼きの季節

Quem é Nikkei (descendente japonês) deve saber o que é SUKIYAKI.
日系人の人ならすき焼きって知っていますよね。

Para quem não sabe, Sukiyaki é um prato da culinária japonesa, que é mistura de finas fatias de carne de boi, frango ou porco, queijo de soja e legumes, cozida em molho de soja com açúcar.
すき焼き(鋤焼、すきやき)は、薄くスライスした食肉や他の食材を浅い鉄鍋で焼いたり煮たりして調理する日本の料理である。調味料は割下など、醤油、砂糖が使用されます。

Sukiyaki típico 典型的なすき焼き鍋
Cookingsukiyaki.jpg


História de Sukiyaki すき焼きの歴史

Desde a introdução do budismo (século VI), a maioria dos japoneses não alimentavam carne de animais domésticos como bois, porcos, etc. No entanto, muitos comiam carnes de animais caçados, tais como veado, lebre, javali, etc.
Prato semelhante com o Sukiyaki já existia no Japão no século XVII, como pode ser verificado no registro de um livro de culinária "História de Curinária" (『料理物語』, ano1643), onde está descrito cozido de carne de carpa com legumes e verduras numa caixa de madeira. A alimentação de carne bovina foi amplamente aceitada no final do século XIX, pouco antes da Restauração de Meiji.
日本では幕末になるまで、牛肉を食べることは一般には行われていなかったが、別に「すきやき」と称された料理は存在していた。古くは寛永20年(1643年)刊行の料理書『料理物語』に「杉やき」が登場しており、これは鯛などの魚介類と野菜を杉材の箱に入れて味噌煮にする料理である。

No início, Sukiyaki era assim. ぶつ切り牛肉を使った牛鍋
495px-Gyu-nabe.jpg


Em 1862, o proprietário do restaurante Isekuma da cidade de Yokohama fez reforma do seu restaurante, dividindo em 2 áreas, e numa dela começou a servir prato de carne bovina cozido e deu o nome de Sukiyaki. Acredita-se que este seja primeira vez que aparece nome Sukiyaki na história do Japão. A partir de 1868 (primeiro ano da Era Meiji), vários restaurantes introduziram esse prato e daí o Sukiyaki virou prato de maior sucesso entre população japonesa. (fonte: Wikipedia)
1862年に横浜入船町で居酒屋を営んでいた「伊勢熊(いせくま)」が1軒の店を2つに仕切り、片側を牛鍋屋として開業したのが最初の「すき焼き」料理とされる。明治元年(1868年)、高橋音吉が「太田なわのれん」を創業し、当時主流の味噌煮込み風牛鍋を提供した。同年、横浜につづき東京の芝にも外国人向け屠牛場ができると牛鍋屋の流行は飛び火し、それ以降の牛食は文明開化の象徴となった。(Wikipediaより引用)


Como Preparar e Servir Sukiyaki

As pessoas vão servindo a si mesmas à medida que os ingredientes são cozidos.
O sukiyaki é um cozido que leva os seguintes ingredientes: carnes (bovina e/ou suína) fatiadas bem finas, verduras (acelga, couve-flor, shinkiku, moyashi, agrião, alho poró, hourenso), udon (macarrão japonês), cogumelos (shiitake e shimeji), konnyaku e ito konnyaku, kamaboku etc.
Primeiro fritam-se as carnes com um pouco de manteiga. Depois são colocados os demais ingredientes, temperando tudo com shoyu (molho de soja), açúcar, sake mirin (sake para cozidos) e glutamato monossódico.
Para servir-se, quebra-se um ovo no owan (tigela para comer o sukiyaki) e bate-se um pouco para quebrar a gema. Depois são colocados as carnes e os demais ingredientes nesta tigela, com um pouco do caldo formado pelo cozido. (fonte: Wikipedia)

Todos os ingredientes utilizados no Sukiyaki podem ser encontrados
no Brasil. No entanto, há uma diferença "gritante"(?) em relação a carne bovina.
No Japão, utiliza-se carne "Shimofuri"(carne marmorizada), que dá um gosto
singular (muitíssimo delicioso). Quem nunca provou, sugiro a experimentar!
すき焼き1
ブラジルでは日本と同じようなすき焼きの材料を入手できます。
唯一の例外は和牛の霜降り肉でしょうか?
これはブラジルにもあるかも知れませんが、目が飛び出るほど高いでしょうね



すき焼きの作り方、食べ方

日本人なら知っていると思いますが、すき焼きには関東風と関西風の2つの作り方があります。
それぞれの作り方と材料は下のリンクで見て下さいね。

関東風すき焼きの作り方 関西風すき焼きの作り方

Como foi mencionado acima, o modo correto de comer Sukiyaki é usar ovo cru. Mas como há muitos brasileiros que não tem hábito de comer ovo cru, quem não quiser não é obrigado comer como japonês. Mas que dá um gosto especial dá.
日本人は一般的に溶き卵にすき焼きの具をくぐらせて食べますが、文化的にブラジル人は生卵を食べる習慣がありませんので、無理して溶き卵で食べる必要はありません。でも、溶き卵を使って食べるとまろやかなおいしい味になるのは確かです

Tradicionalmente, os japoneses tem hábito de comer ovo cru.
日本人は昔から生卵を食べる習慣をもっています。
溶き玉子と牛肉






Outros Pratos da Época de Frio
その他の寒い時期の鍋料理


Yudoufu 湯豆腐

É um prato simples, utilizando apenas tofu como ingrediente, cozido com água temperado com kombu (alga marinha). Serve-se utilizando molho. (湯豆腐

Tirinabe ちり鍋
Cozido de filé de peixe de carne branca com verduras e legumes. Utiliza-se molho ponzu para se servir. (ちり鍋)

Mizutaki 水炊き
Carne de frango cozido com verduras e legumes. Serve-se utilizando molho ponzu para se servir. (水炊き)

Shabu-shabu しゃぶしゃぶ
Cozido de carnes (utiliza também peixe, frango ou mistura-se estes) , verduras, cogumelos e outros. Os ingredientes são rapidamente cozidos em um caldo de carne e servidos com ponzu. É famoso por ser principal fonte de alimentação dos Sumotoris. (しゃぶしゃぶ)

Odem おでん

Tyankonabe ちゃんこ鍋



Quem quer saber mais sobre pratos da época de frio, ou seja "Naberyouri 鍋料理" como são conhecidos no Japão, veja neste site (conteúdo em japonês)

これらの鍋料理のほかにも、日本にはたくさんの鍋料理があります。
興味ある人は、こちらのサイトで見てください。


yudouhuyoko.jpg

ちり鍋

水炊き

syabusyabu.jpg

おでん

tyankonabe.jpg



すき焼きパーテイをしました!

Alunos e seus amigos do Professor Kenji da Escola Modelo, se reuniram para fazer Sukiyaki Party!
モデル校のケンジ先生の生徒とその友人たちが集まってすき焼きパーティを開きました!

Vamos começar a preparar! すき焼きパーティスタート!
aka-sukiyaki-01a.jpg


Colocando os ingredientes na panela. 具材を電気鍋に入れます。
aka-sukiyaki-01b.jpg


Dentro da panela ficou assim... 鍋の中の具材。
aka-sukiyaki-02.jpg


Após 10 minutos, os ingredientes já estão cozidos. 10分もすると煮えました。
aka-sukiyaki-03.jpg


Vamos comer いただきま~す
aka-sukiyaki-05.jpg


Comer... 食べる…

aka-sukiyaki-04.jpg


Comer... 食べる…
aka-sukiyaki-04a.jpg


Comer... 食べる…
aka-sukiyaki-06.jpg


Comer... 食べる…
aka-sukiyaki-07.jpg


Estava muuuuito delicioso e bom とてもおいしくて楽しかったです
aka-sukiyaki-08.jpg


Fazer Sukiyaki não é difícil. Experimente fazer também num dia frio. (receita de Sukiyaki)
すき焼きを作るのはいたってかんたんです。あなたも寒い日に作って楽しませんか?(すき焼きのレシピ



category : 日本の文化  comment : 0  track back : ×